الصفحة الرئيسيةالقاموس
A

Accoglienza (الإيواء/الاستقبال) #

نظام مراكز تستقبل الأشخاص الذين يقدمون طلب حماية دولية.

A carico (على عاتق/مُعال) #

الشخص الذي يعتمد اقتصاديا على شخص آخر. مثلا، الطفل الذي لا يعمل يكون "على عاتق" والديه لأنهم يدفعون مصاريف الطعام والملابس وغيرها.

Affidamento (الحضانة/الكفالة) #

إسناد رعاية قاصر (طفل أو شاب أقل من 18 سنة) إلى شخص أو عائلة أو مؤسسة ليسوا والديه الحقيقيين.

Asilo (اللجوء) #

نوع من الحماية الدولية للأشخاص الذين لا يمكنهم العودة إلى بلدهم بسبب خطر التعرض للاضطهاد (مثل القتل أو التعذيب أو التمييز الشديد). انظر أيضا "Rifugiato" (لاجئ).

ASL #

Azienda Sanitaria Locale (وحدة الصحة المحلية). المكتب الذي يدير الخدمات الطبية والصحية في منطقة معينة. هنا يمكنك التسجيل في الخدمة الصحية الوطنية واختيار طبيب الأسرة.

Attestato nominativo (شهادة اسمية) #

أول تصريح إقامة تمنحه لك مصلحة الشرطة (Questura) عند تقديم طلب لجوء، وذلك حتى يتم إصدار تصريح الإقامة ذو البطاقة الصفراء. يُصدر مع نموذج C3. ليس له تاريخ انتهاء: يبقى ساريا حتى انتهاء دراسة طلب اللجوء.

C

C3 #

النموذج المستخدم لتقديم طلب اللجوء في مصلحة الشرطة (Questura). يحتوي على بياناتك الشخصية.

Carichi pendenti (القضايا المعلقة) #

مستند يوضح ما إذا كانت هناك قضايا جنائية ضد شخص لم تنتهِ بعد بحكم نهائي.

Carta di soggiorno (بطاقة الإقامة) #

مصطلح غامض قد يشير إلى تصريحي إقامة مختلفين: تصريح الإقامة طويل الأمد للاتحاد الأوروبي أو بطاقة إقامة لأفراد عائلة مواطن أوروبي.

Casellario giudiziale (السجل العدلي) #

سجل يحتوي على معلومات عن الإدانات الجنائية لشخص ما. يُطلب من النيابة العامة.

Cessione di fabbricato (إبلاغ عن تأجير عقار) #

المستند الذي يجب تقديمه عند تأجير منزل أو غرفة لشخص. يجب تقديمه للشرطة المحلية خلال 48 ساعة.

Coesione familiare (التماسك الأسري) #

الإجراء الذي يسمح لشخص موجود بالفعل في إيطاليا بالحصول على تصريح إقامة للبقاء مع فرد من عائلته يعيش بالفعل بشكل قانوني في إيطاليا.

Codice Fiscale (الرقم الضريبي) #

رمز شخصي خاص بكل فرد، ضروري في إيطاليا للتعريف والقيام بأمور مثل العمل وزيارة الطبيب وتوقيع المستندات الرسمية.

Commissione Territoriale (اللجنة الإقليمية المختصة) #

هيئة حكومية إيطالية تقرر من يمكنه الحصول على صفة اللاجئ أو الحماية الفرعية أو الحماية الخاصة أو تصريح العلاج الطبي.

Coniuge (الزوج/الزوجة) #

الزوج أو الزوجة. يشير إلى الشخص المرتبط بالزواج (عقد نكاح) أو الاتحاد المدني.

Conversione (التحويل) #

تحويل تصريح إقامة إلى نوع آخر (مثلا من تصريح دراسة إلى تصريح عمل)، دون الحاجة للعودة إلى البلد الأصلي.

Copia conforme (نسخة مطابقة للأصل) #

نسخة مصورة من مستند مع ختم رسمي يؤكد أنها مطابقة للأصل. يمكن عملها في البلدية أو عند كاتب العدل أو في بعض الحالات في مكتب البريد.

D

Decreto di espulsione (قرار الترحيل) #

قرار تصدره المحافظة (Prefettura) يُبلغك بوجوب مغادرة إيطاليا. قد يصاحب قرار الترحيل حظر عودة.

Dichiarazione di ospitalità (إعلان الاستضافة) #

مستند موقع يعلن أن شخصا يستضيفك مجانا في منزله في إيطاليا. يجب تقديمه للشرطة خلال 48 ساعة.

Diniego (الرفض) #

قرار سلبي. رفض طلبك من قبل السلطات.

Domicilio (عنوان الإقامة) #

العنوان الذي تعيش فيه، حتى لو كان بشكل مؤقت.

I

Idoneità alloggiativa (شهادة صلاحية السكن) #

مستند يثبت أن المسكن صالح للسكن (مساحة كافية، آمن، به الخدمات اللازمة). يُطلب من بلدية المنطقة التي يقع فيها المسكن.

K

Kit Postale (طلب البريد) #

حزمة نماذج تُؤخذ من مكتب البريد الإيطالي (Poste Italiane) لطلب أو تجديد بعض أنواع تصاريح الإقامة.

M

Marca da bollo (طابع ضريبي) #

طابع مالي يُشترى من بائع التبغ ويُلصق على المستندات الرسمية مثل الطلبات المقدمة إلى مصلحة الشرطة (Questura). قيمته 16 يورو (الأكثر شيوعا) ويُستخدم لدفع ضريبة للدولة.

Minore (قاصر) #

شخص أقل من 18 سنة.

Minore straniero non accompagnato (قاصر أجنبي غير مصحوب) #

شخص أقل من 18 سنة موجود في إيطاليا بدون والديه أو بالغ آخر مسؤول عنه قانونيا.

N

Nulla osta (إذن/موافقة) #

إذن رسمي مطلوب للقيام بشيء ما. مثلا "Nulla Osta للم شمل الأسرة" هو الضوء الأخضر من المحافظة (Prefettura) لإحضار أفراد عائلتك إلى إيطاليا.

P

Permesso di soggiorno (تصريح الإقامة) #

مستند يمنحك الحق في العيش بشكل قانوني في إيطاليا لفترة محددة.

Prefettura (المحافظة) #

مكتب الدولة الإيطالية الموجود في كل مقاطعة. يتعامل مع النظام العام والأمن وبعض إجراءات الأجانب مثل الحصول على الجنسية ولم شمل الأسرة.

Protezione internazionale (الحماية الدولية) #

الحماية التي تقدمها إيطاليا للأشخاص الذين سيكونون في خطر إذا عادوا إلى بلدهم. تشمل اللجوء والحماية الفرعية.

Prosieguo amministrativo (الاستمرار الإداري) #

إمكانية بقاء شاب أجنبي وصل إلى إيطاليا وهو قاصر في إيطاليا مع الدعم حتى بعد بلوغه 18 سنة.

Q

Questura (مصلحة الشرطة المختصة بشؤون الأجانب) #

مكتب شرطة الدولة الموجود في كل عاصمة مقاطعة. هو المكان الذي يتم فيه طلب تصريح الإقامة واستلامه وتجديده. يحتوي على مكتب يُسمى "Ufficio Immigrazione" (مكتب الهجرة).

R

Residenza (الإقامة) #

العنوان الذي تعيش فيه بشكل دائم والمسجل في السجل المدني للبلدية.

Ricevuta (إيصال) #

مستند يثبت أنك قدمت طلبا أو قمت بدفع مبلغ. إيصال مصلحة الشرطة (Questura) يُسمى cedolino، يثبت أنك قدمت طلب تصريح إقامة ويسمح لك بالبقاء في إيطاليا أثناء الانتظار.

Ricongiungimento familiare (لم شمل الأسرة) #

الإجراء الذي يسمح لشخص أجنبي يعيش في إيطاليا بتصريح إقامة ساري المفعول بإحضار بعض أفراد عائلته إلى إيطاليا.

Rifugiato (لاجئ) #

شخص فر من بلده بسبب الاضطهاد ويمكنه الحصول على صفة اللاجئ في إيطاليا.

Rinnovo (التجديد) #

تمديد صلاحية تصريح إقامتك قبل انتهائه.

S

Servizi sociali (الخدمات الاجتماعية) #

مكاتب البلدية التي تساعد الأشخاص في وضع صعب (عائلات، كبار السن، ذوي الإعاقة، قاصرين).

Sportello Unico (مكتب الهجرة الموحد) #

Sportello Unico per l'Immigrazione (SUI). مكتب المحافظة (Prefettura) الذي يدير إجراءات العمل للأجانب (Nulla Osta، عقد الإقامة) ولم شمل الأسرة.

Status di rifugiato (صفة اللاجئ) #

قرار اللجنة أو المحكمة الذي يعترف بشخص كلاجئ. بصفة اللاجئ يمكن طلب تصريح إقامة لجوء.

T

Tribunale (المحكمة) #

المكان الذي يتخذ فيه القضاة قرارات في المسائل القانونية.

Tribunale per i minorenni (محكمة الأحداث) #

محكمة خاصة تتعامل مع المسائل القانونية المتعلقة بالأشخاص أقل من 18 سنة.

Tessera sanitaria (البطاقة الصحية) #

بطاقة بلاستيكية تسمح لك باستخدام الخدمة الصحية الوطنية (طبيب الأسرة، الطوارئ، الأدوية). تُطلب من ASL بعد الحصول على تصريح الإقامة والإقامة.

Tutore (الوصي) #

شخص يختاره القاضي لمساعدة ورعاية شاب أقل من 18 سنة عندما لا يستطيع والداه القيام بذلك.

U

Udienza (جلسة المحكمة) #

موعد مع قاضٍ في المحكمة. في 99% من الحالات يجب أن يحضر محاميك.

Unione civile (الاتحاد المدني) #

الزواج بين شخصين من نفس الجنس في إيطاليا.

V

Visto (التأشيرة) #

إذن دخول إلى إيطاليا يُطلب من السفارة أو القنصلية الإيطالية في بلدك قبل السفر. له أنواع مختلفة: تأشيرة سياحية، دراسية، عمل، لم شمل أسري.

Vincolo di parentela (رابطة القرابة) #

العلاقة العائلية بين شخصين (آباء-أبناء، إخوة، أجداد-أحفاد، أعمام/خالات-أبناء إخوة).

هل هناك كلمة ناقصة تريد فهمها؟ اكتب لنا

قد يهمك أيضا